Los anglicismos son palabras o expresiones originarias de la lengua inglesa. Se emplean con mucha frecuencia en el idioma español por la inexistencia de una palabra apropiada que traduzca un término o vocablo específico. O sea, que es un préstamo de léxico que nos ofrece ese idioma cuando el nuestro no lo posee.
En la actualidad, utilizamos una gran cantidad de anglicismos que ya poseen sus equivalentes en el idioma español, por lo tanto, estamos en condiciones de reemplazarlos por nuestras propias expresiones y de esta manera evitar el empobrecimiento de nuestra lengua.
A continuación, os recomiendo sustituir los siguientes anglicismos por sus equivalentes en español:
- pop-up : ventana emergente
- wall : muro
- mailing list : lista de envío
- know-how : saber hacer
- spam : correo no deseado , correo basura
- webinar : seminario web
- tablet : tableta
- link : enlace, vínculo
- smarphone : teléfono inteligente
- backup : copia de seguridad
- attachment : anexo
Para los que opten por mantener la voz inglesa, les recuerdo que lo apropiado es escribirla con guion y en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
Oficina Virtual Hoy ofrece el servicio profesional de Corrección de textos, Redacción de post y Traducción. Solicítalo enviando un mensaje a: redacción arroba oficinavirtualhoy.com.
Deja un comentario